ANTÓN BAAMONDE en EL PAIS 8-10-08
"Feijóo no se decide
En los 16 años del PP en el poder la parálisis política corrió de la mano de la modernización económica "
Todo ello está muy bien, pero no consigue orillar los problemas de casa, que le prestan ambigüedad a su discurso. Oyéndole uno duda de si Feijóo quiere encabezar una oposición ideológica, españolista y en la ortodoxia del desmantelamiento progresivo del Estado, a la manera de Vidal Quadras, como le demandan sus radicales, o navegar por la galleguidad más tópica de Barreiro y Baltar. Al final, Galicia bilingüe bebe de las fuentes del liberalismo de los neocon, ahora en desbandada, pasadas por los filtros de El Mundo y la Cope. Si fracasa en sus pretensiones electorales, no es seguro que los pijos de ciudad y los despectivamente llamados boinas puedan convivir bajo el mismo techo. Esta es la gran incógnita del PP: si puede mantener unidas cosas que la sociología separa.
Núñez Feijoo intentó una crítica de amplio espectro, pero sin despejar cuáles son sus recetas salvo la austeridad en la Administración y la promesa de no volver a comprar Audis, que fue el momento populista del debate. Pero Feijoo es más Bush -o Aznar- que Angela Merkel. Su forma de liderar la derecha debe mucho a los orígenes de su fortuna en el partido. No hay ni que decir que cabe en su debe el hecho de que, en los 16 años en los que el PP ejerció el poder, la parálisis política corrió de la mano de la modernización de las infraestructuras y la transformación de la estructura económica. Los grandes debates se mantuvieron en formol. Los periódicos, bien engrasados desde el poder, callaron.
Curiosamente, despois deste artigo:
"El PP condena por primera vez en el Parlamento la dictadura franquista
La oposición respalda que la Xunta siga impulsando la lengua gallega "
FERNANDO VARELA - Santiago - 09/10/2008, EL PAÍS.
O verbo orillar trae reminiscencias, lembranzas, recordos. Sempre intransitivo.
ResponderEliminarHora lles era, pero a ver se se aclaran, pois os discursos do PP non cadran uns con outros.
ResponderEliminar"La oposición respalda que la Xunta siga impulsando la lengua gallega "
ResponderEliminarUn argumento mais para que Baamonde siga escribindo en español en Galicia. A súa agresión a cultura e lingua galega vai quedar compensada con este compromiso da oposición.
Cando o anónimo anterior faga a metade da cuarta parte do que ten feito Antón Baamonde pola lingua e a cultura galegas, daquela falaremos. Namentres, causa hilaridade que o acuse nada menos que de "agresor".
ResponderEliminarCando o Apicultorr faga a metade da cuarta parte do que ten feito o anónimo anterior pola lingua e a cultura galegas, daquela falaremos.
ResponderEliminarPésima argumentación de defensa señor Apicultor.
A iso que fai chámaselle plaxio.
ResponderEliminarfixo muito? numca o darei sabido. as posibilidades de fazer eram muitas, pode escrivir a diario e tem influências.. podía ter feito mais?, é provavel por omisião podia ter feito mais, mas quem o pode xulgar. Fixo mais ca min, eu que não escribo não são cochecido, so ando pela rua, e falo a minha lingua ?, nom o sei, o melhor nom, da igoal, se não fixo nada em contra xa é bom, todo suma, e boa falta fai. o que numca poderei saber e o que fixo o anónimo, o ser anónimo, ainda que sinto que o melhor tem feito mais , seguro que eu, que o baamonde e o apicultor, porque nom, o mportante é que todos fagamos algo.
ResponderEliminarNon Api, ironía, consulte un manual de retórica.
ResponderEliminarAmigo Reis, Ricardo?, eu algún dia fun tan bo como vostede.
ResponderEliminarPero antes ten vostede que consultar e asimilar un manual de gramática e ortografía.
ResponderEliminarOrtografía, que non "orografía", como adoita poñer vostede.
ResponderEliminarAgradezo o consello Apicultor.
ResponderEliminarO dos 16 anos do PP no poder é incorrecto. Antes xa estaba o Geránio Fernández en Flor quen tamén era do PP. O PP creo que suma 23 anos, e nós, 5.
ResponderEliminarNós somos todos os demáis.
¿Que fan vostedes meténdose uns cos outros nun asunto tan serio como a lingua do país? Acompañemos todos xuntos o carro e deámoslle cheda, que moita precisa. No que estou dacordo é que os escritores cocienciados co problema debían facer o seu traballo en galego.
ResponderEliminarPois si. Concordo plenamente, Criselda. Coido que pedir que alomenos escriban en galego non é precisamente unha esixencia propia dun padal sibarita e refinado.
ResponderEliminarViva Criselda!!!!!!!
ResponderEliminarMagnífica expresión: "Dar cheda"; non a coñecía.
Grazas!!!!!!!!!
P.D. Quen vén sendo vostede??
CHEDA
ResponderEliminarchedas.f. Cada unha das dúas pezas laterais do chedeiro do carro en que van encaixados os fungueiros. Un carro coas chedas de carballo.
s Dar cheda. Axudar [a alguén] a subir a un lugar. Vasme ter que dar cheda para poder chegarlle a póla máis baixa; despois xa subo eu. SIN. upar.
Os que escriben en castelán por cartos ou por fama son uns vendidos.
ResponderEliminarcomo principio xeral é erróneo e pode levar a moitas inxustizas.
ResponderEliminarSi Delapierre, se é que hai inxeleza, pero se non, se o que perpetra españolismo, está maduriño e cocidiño, non creo que o princio xeral o exima de ningunha responsabilidade ao tomar a súa decisión.
ResponderEliminaramigo anónimo das 10,42:
ResponderEliminarso sou reis, o Ricardo morreu, segúm conta Sara Mago unha que escriveu um livro que falaba de quando morrera o Ricardo, e a sua vida no hotel Bragança, acho que foi lá pelos anos da guerra de Espanha.
Digo-lhe de coraçao vostede é sem duvida melhor ca min, perceve-se, não sei porque.
O ANONIMO É DAS 2:42.
ResponderEliminaristo dos anónimos trazem a um tolo. ponha um alcume que mais lhe da, não tenha medo, ala anime-se
De verdá que aqueles galegos que escriben en castelán e aquelesoutros que os critican por escribir en castelán, a todos, todiños, todos, vounos mandar eu a -40ºC a un gulag de Siberia, pra que deixen de dar a lata uns e outros.
ResponderEliminar